"Pôr a perder" em espanhol: "Echar a perder"

Echar a perder.


Equivalente em português:

Pôr a perder. / Estragar.

Significado da expressão:

- Estragar, arruinar uma coisa ou situação.

- Perverter a outra pessoa.

Exemplo 1:

Echó a perder la oportunidad de salvar su matrimonio.

(Pôs a perder a oportunidade de salvar seu casamento.)

Exemplo 2:

No podemos echar a perder todo el trabajo realizado durante todo el año.

(Não podemos estragar todo o trabalho realizado durante todo o ano.)

:: expressão # 103