"Pagar o pato" em espanhol: "Cargar con el muerto"

Cargar con el muerto.


Equivalente em português:

Pagar o pato.

Significado da expressão:

- Arcar com as consequências de ações e atitudes de outras pessoas.

Entendendo a expressão::

- Antigamente, na Idade Média, todos os habitantes de um povoado eram responsáveis por algum crime cometido quando não era possível encontrar o responsável por um cadáver, tal responsabilidade era paga com uma multa caso não pudessem entregar o responsável pelo delito, ou seja, tinham que arcar com as consequências por algo feito por outras pessoas.

Exemplo 1:

Siempre me toca a mí cargar con el muerto. Si llegamos tarde, siempre es por mi culpa.

(Sempre tenho que pagar o pato. Se chegamos tarde, sempre é por minha culpa.)

Exemplo 2:

El jefe siempre se enfada conmigo, pero estoy cansada de cargar con el muerto, eso es una responsabilidad de otro setor.

(O chefe fica com raiva de mim, mas estou cansada de pagar o pato, isso é uma responsabilidade de outro setor.)

:: expressão # 33