Interjeições em Espanhol

São palavras que não são parte da frase e se destacam por uma pausa e um tom diferente. São escritas entre pontos de exclamação.
INTERJEIÇÃO: SIGNIFICADO:
¡Abajo! Significa desaprovação.
¡Adelante! Permitir a alguém entrar em um lugar, ou continuar falando.
Serve para dar o ânimo em geral.
¡Ah!, ¡Eh!, ¡Oh! Expressa surpresa, admiração ou vergonha.
Serve para chamar a atenção.
¡Ahí va! Expressa surpresa, espanto, assombro.
¡Alabado sea Dios! Exclamação de conformidade, surpresa, espanto, assombro.
¡Anda! Serve para expressar admiração, surpresa.
¡Anda, dale! Incentiva a alguém a sair ou agir.
Serve também para dar ânimo.
¡Ánimo! ¡Valor! Usado para alentar a alguém.
¡Arriba! Incentiva a exaltação.
¡Auxilio! ¡Socorro! Usada para pedir ajuda em perigo.
¡Ay! Expressar dor.
¡Ay, sí! Expressa entusiasmo, alegria.
¡Bah! Expressar descrença.
¡Basta! Acabar com algo.
¡Bravo! ¡Olé! ¡Viva! Manisfestar entusiasmo, ou no momento que aplaudimos.
¡Caramba! Expressar surpresa ou raiva
¡Cataplum! Manifestar barulho, explosão e golpe.
¡Chitón! Impõe silêncio.
¡Dios mío! Expressar admiração, espanto e susto.
¡Hale! Diz-se para dar incentivo ou obter pressa.
¡Hijo! Para indicar protesto, admiração.
¡Hola! Saudação.
¡Hombre! Indicar surpresa, espanto.
¡Huy! Para expressar dor física, espanto e admiração.
¡Jesús! Indicar admiração, susto e pena.
¡Ojo! Avisar do perigo.
¡Por Dios! Expressar espanto, protesto.
¡Toma (ya)! Expressar espanto, surpresa.
¡Vale! Expressar acordo, conformidade.
¡Vaya! Indicar surpresa, desgosto e decepção.
¡Vaya por Dios!
¡Válgame Dios!
Denota paciência e conformidade.
¡Venga! Para pedir a alguém uma coisa.
¡Y dale! Expressar paciência antes de uma repetição.
¡Zas! Expressa o som que faz um golpe.
Atenção:
As interjeições estão vigentes em determinadas épocas durante um tempo. Constituem um campo aberto que pode ser enriquecido com novos aportes substituindo as outras interjeições antigas.