Qual a diferença entre "la" e "a la" em espanhol?

Gostaria de saber a diferença entre "la" e "a la" em espanhol?

Exemplos:

¿Qué haces los sábados por (la) mañana?

Me quedo en su casa hasta las tres de (la) tarde, más o menos.

El doctor atiende de las 10 de la mañana (a las) 5 de (de)tarde.

Casi nadie llega temprano (a la) clase.

Agradeço a ajuda!

1 Resposta

Olá!

O uso do artigo "la" sozinho ou acompanhado pela preposição "a" depende de muitos fatores. Vou te explicar o relacionados à frases anteriores.

Para falar de tempo você tem algumas alternativas:

- por la mañana; por la tarde; por la noche

- hasta la/las _____ de la mañana; de la tarde; de la noche

- de la/las ____ a la/las ______ de la mañana; de la tarde; de la noche

- de ____ a ____ de la mañana; de la tarde; de la noche

São estruturas que você precisa memorizar, somente a terceira forma usa "a la/las".

Neste caso: "Casi nadie llega temprano a la clase." se usa "a la" porque em espanhol há um conjunto de verbos que exigem o uso da proposição "a", exemplo "llegar a".

Entre os principais verbos que exigem a preposição "a" temos:

Ir a

Acercarse a

Aprender a

Aspirar a

Comenzar a

Empezar a

Enseñar a

Incitar a

Jugar a

Llegar a

Ponerse a

Referirse a

Em resumo, o artigo "la" sempre vai preceder a um substantivo feminino singular (la casa, la mesa, la ventana...), ele será acompanhado da preposição "a" quando se cumpra alguma das regras acima.

Exemplos:

- Mañana voy (a la) fiesta.

- Nos acercamos (a la) estatua.

- Vimos (la) iglesia.

- Nos comimos (la) paella.

- Salimos (a la) una de (la) tarde.

- Etivimos de las doce (a la) una frente al cine.

- Nos vemos por (la) tarde.

Espero que seja de ajuda.