Como eu digo "Ficar danado da vida" em espanhol?
Como eu digo "Ficar danado da vida" em espanhol?
Olá Rodrigo
"Ficar danado da vida" em espanhol
Estar / Quedarse irritado
Estar / Quedarse encabronado
Estar / Quedarse echando humo / chispas
Estar / Quedarse molesto
Estar / Quedarse empingado (Cuba)
Exemplos:
- Tuviste toda la razón al quedarte irritado.
(Você teve toda a razão de ficar danado da vida.)
- Cómo yo podía saber que él se iba a quedar echando chispas por haberle cogido el coche.
(Como eu podia saber que ele ia ficar danado da vida por eu ter pego o carro.)
Ficou claro? Espero que minha explicação tenha sido de ajuda.
1 Resposta