Como dizer "Dar com a cara na porta" em espanhol?

Como eu digo "Dar com a cara na porta" em espanhol?

1 Resposta

Olá Kelly.

O equivalente a "Dar com a cara na porta" em espanhol é "Decepcionarse".

Aqui vão alguns exemplos:

- Después de la entrevista, pensé que el empleo era mío, al final, me decepcioné.

(Depois da entrevista, eu achei que o emprego era meu, mas, no fim, dei com a cara na porta.)

- Luisa fue hasta la embajada, pero se decepcionó. Fue una verdadera perdida de tiempo.

(Luisa foi até a embaixada, mas deu com a cara na porta. Foi uma verdadeira perda de tempo.)

Um abraço.

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...