Como eu digo "Dar com a cara na porta" em espanhol?
Como eu digo "Dar com a cara na porta" em espanhol?
Olá Kelly.
O equivalente a "Dar com a cara na porta" em espanhol é "Decepcionarse".
Aqui vão alguns exemplos:
- Después de la entrevista, pensé que el empleo era mío, al final, me decepcioné.
(Depois da entrevista, eu achei que o emprego era meu, mas, no fim, dei com a cara na porta.)
- Luisa fue hasta la embajada, pero se decepcionó. Fue una verdadera perdida de tiempo.
(Luisa foi até a embaixada, mas deu com a cara na porta. Foi uma verdadeira perda de tempo.)
Um abraço.
1 Resposta