Bate (com B) ou Vate (com V) em Espanhol. Qual é a diferença?

"Bate" e "Vate" são palavras homófonas, isto é, se pronunciam igual, mas têm grafias e significados diferentes.

Bate (com B):

"Bate" em português pode ser (bastão) ou uma forma conjugada do verbo "batir" (bater), também pode significar golpear ou quebrar um recorde. Exemplos:

1. A Pedro le regalaron por su cumpleaños un bate de madera.
(Pedro ganhou pelo seu aniversário um bastão de madeira.)

2. Bate bien los huevos y luego adiciona el azúcar.
(Bata bem os ovos e depois acrescente o açúcar.)

3. Mi marido me bate cuando llega borracho.
(Meu marido me golpeia quando ele fica bêbado.)

4. Es la segunda vez que mi hijo bate un récord en natación.
(É a segunda vez que meu filho quebra um recorde em natação.)

Vate (com V): 

"Vate" em português (bardo/ poeta), é uma espécie de poeta lírico, também pode funcionar como sinônimo de adivinho. Exemplos:

1. El vate va a recitar su nuevo poema este martes en el teatro local.
(O bardo vai recitar o seu novo poema nesta terça-feira no teatro local.)

2. Necesito consultar un vate para saber qué me depara el destino.
(Eu preciso consultar um adivinho para saber o que o destino tem reservado para mim.)

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...