"Apenas" ou "A penas" em Espanhol?

Apenas:

1. Segunda pessoa do singular do presente de indicativo do verbo "apenar".

Exemplo:

Tú te apenas cuando dices alguna tontería.
(Você se envergonha quando diz algo estúpido.)

2. Advérbio negativo que indica "quase não".

Exemplo:

Mi suegra apenas tiene dinero, lo está pasando fatal.
(Minha sogra quase não tem dinheiro, está passando por uma situação difícil.)

3. Advérbio de quantidade.

Exemplo:

Apenas hace dos horas que te conocí, no puedo confiar en ti.
(Faz só duas horas que te conheci, não posso confiar em você.)

4. Advérbio de tempo.

Exemplo:

Apenas quedan 5 minutos para que empiece el concierto.
(Só restam 5 minutos antes de começar o concerto.)


A penas: preposição "a" mais substantivo plural "penas".

Se você não consegue colocar um adjetivo entre "a" e "penas" porque a frase deixa de ter significado, então a forma correta é "apenas".

Exemplo:

El juez condenó a los acusados a penas muy altas.
(O juiz condenou o acusado a penas muito altas.)

ou

El juez condenó a los acusados a altas penas.
(O juiz condenou o acusado a altas penas.)