"Enfrente" ou "En frente" em Espanhol?

Enfrente (em frente):

"Enfrente", escrito em uma palavra só, é um advérbio de lugar que podemos encontrar sozinho ou seguido de outra expressão introduzida pela preposição "de" e significa "defronte".

Exemplos:

Escuché un ruido y, al mirar enfrente, me deparé con un serio accidente de carros.
(Escutei um barulho e, ao olhar em frente, encontrei um grave acidente de carros.)

Mis hijos juegan en un partido que queda enfrente de la Iglesia del barrio.
(Meus filhos brincam em um pátio que fica em frente da Igreja do bairro.)

Você também pode usar "en frente" com o significado de "defronte", porém segundo o DPD (2005), atualmente recomenda a forma escrita em uma palavra só.

En frente (na testa):

A grafia em dua palavras se reserva entonces para quando se fala da "testa", parte do corpo.

Exemplo:

Sus granos se localizan en frente y cara.
(Seus grãos estão localizados na testa e no rosto.)

Nestes casos, geralmente é posível colocar o artigo (en la frente).

Exemplo:

Sus granos se localizan en la frente y en la cara.
(Seus grãos estão localizados na testa e no rosto.)

Também temos "enfrente" do verbo "enfrentar".

Exemplo:

Debemos enfrentar la derrota con dignidad.
(Devemos encarar a derrota com dignidade.)