| Te perdono el montón de palabras |
Te perdoo o monte de palavras |
| Que has soplado en mi oído |
Que você soprou em meu ouvido |
| Desde que te conozco |
Desde que te conheço |
| |
|
| Te perdono tus fotos y tus gatos |
Te perdoo tuas fotos e teus gatos |
| Tus comidas afuera |
Tuas comidas fora |
| Cervezas y cigarros, es más |
Cervejas e cigarros, é mais |
| |
|
| Te perdono andar como tú andas |
Te perdoo andar como tu andas |
| Tus zapatos de nube |
Teus sapatos de nuvem |
| Tus dientes y tu pelo |
Teus dentes e teu cabelo |
| |
|
| Te perdono los cientos de razones |
Te perdoo as centenas de razões |
| Los miles de problemas |
Os miles de problemas |
| En fin, te perdono no amarme |
No final, te perdoo não me amar |
| Lo que no te perdono |
O que não te perdoo |
| Es haberme besado con tanta alevosía |
É ter me beijado com tanta aleivosia |
| |
|
| Tengo testigos: un perro, la madrugada, el frío |
Tenho testemunhas: um cachorro, a madrugada, o frio |
| Y eso sí que no te lo perdono |
E isso sim que não te perdoo |
| Pues si te lo perdono seguro que lo olvido. |
Pois se te perdoar com certeza que eu esqueço. |