| Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan |
Tomara que as folhas não toquem teu corpo quando cairem |
| Para que no las puedas convertir en cristal |
Para que não possas convertê-las em cristal |
| Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo |
Tomara que a chuva deixe de ser um milagre que baixa pelo teu corpo |
| Ojalá que la luna pueda salir sin ti |
Tomara que a lua possa sair sem ti |
| Ojalá que la tierra no te bese los pasos |
Tomara que a terra não beije teus passos |
| |
|
| Ojalá se te acabe la mirada constante |
Tomara que acabe o teu olhar constante |
| La palabra precisa, la sonrisa perfecta |
A palavra precisa, o sorriso perfeito |
| Ojalá pase algo que te borre de pronto |
Tomara que aconteça algo que te apague de uma vez |
| Una luz cegadora, un disparo de nieve |
Uma luz que cega, um disparo de neve |
| Ojalá por lo menos que me lleve la muerte |
Tomara que pelo menos me leve a morte |
| Para no verte tanto, para no verte siempre |
Para não te ver tanto, para não te ver sempre |
| En todos los segundos, en todas las visiones |
Em todos os segundos, em todas as visões |
| Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones |
Tomara que eu não possa te tocar nem em canções |
| |
|
| Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda |
Tomara que a aurora não dê gritos que caiam nas minhas costas |
| Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz |
Tomara que o teu nome seja esquecido por essa voz |
| Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado |
Tomara que as paredes não retenham o ruído do caminho cansado |
| Ojalá que el deseo se vaya tras de ti |
Tomara que o desejo se vá atrás de ti |
| A tu viejo gobierno de difuntos y flores |
Para teu velho governo de defuntos e flores |
| |
|
| Ojalá se te acabe la mirada constante |
Tomara que acabe o teu olhar constante |
| La palabra precisa, la sonrisa perfecta |
A palavra precisa, o sorriso perfeito |
| Ojalá pase algo que te borre de pronto |
Tomara que aconteça algo que te apague de uma vez |
| Una luz cegadora, un disparo de nieve |
Uma luz que cega, um disparo de neve |
| Ojalá por lo menos que me lleve la muerte |
Tomara que pelo menos me leve a morte |
| Para no verte tanto, para no verte siempre |
Para não te ver tanto, para não te ver sempre |
| En todos los segundos, en todas las visiones |
Em todos os segundos, em todas as visões |
| Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones |
Tomara que eu não possa te tocar nem em canções |
| |
|
| Ojalá pase algo que te borre de pronto |
Tomara que aconteça algo que te apague de uma vez |
| Una luz cegadora, un disparo de nieve |
Uma luz que cega, um disparo de neve |
| Ojalá por lo menos que me lleve la muerte |
Tomara que pelo menos me leve a morte |
| Para no verte tanto, para no verte siempre |
Para não te ver tanto, para não te ver sempre |
| En todos los segundos, en todas las visiones |
Em todos os segundos, em todas as visões |
| Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones. |
Tomara que eu não possa te tocar nem em canções. |