| Lucía: Me engañaste, me mentiste |
Me enganou, mentiu para mim |
| Me dijiste que desde aquel día ya no la veías |
Você me disse que desde aquele dia já não a veias |
| Me engañaste, y seguí siendo sólo en tu vida |
Você me enganou, e eu segui sendo só na tua vida |
| Una compañía, me mentiste |
Uma companhia, você mentiu para mim |
| Me pediste que espere por ti, hoy te quedas con ella |
Você pediu para esperar, hoje você fica com ela |
| |
|
| Joaquín: No sabía, no pensaba |
Não sabia, não pensava |
| Que me iba a faltar el valor cuando quise dejarla |
Que ía me faltar o valor quando quis deixar ela |
| No creía que me haría tan mal la tristeza |
Não acreditei que faria tão mal a tristeza |
| Que había en su mirada, y me di cuenta |
Que tinha em seu olhar, e percibi |
| Que a pesar de quererte a ti, no he dejado de amarla |
Que mesmo te amando, não deixei de amar a ela |
| |
|
| Lucía: Al fin yo he sido en tu vida una estúpida más |
Finalmente eu fui em tua vida uma estúpida mais |
| Que viene corriendo a buscarte cuando ella se va |
Que te procura quando ela vai embora |
| |
|
| Joaquín: No sigas hablándome así, yo hice todo lo que pude |
Não continue falando assim, eu fiz tudo o que pude |
| No me pidas más |
Não me peças mais |
| |
|
| Lucía: Me engañaste |
Você me enganou |
| Joaquín: No |
Não |
| Lucía: Me mentiste |
Mentiu para mim |
| Joaquín: No |
Não |
| |
|
| Lucía: Y jugaste conmigo del modo que tú más querías |
E você brincou comigo da forma que você mais queria |
| |
|
| Lucía: Te burlaste, prometiéndome siempre algo más |
Você me zombou, me prometendo sempre algo a mais |
| De lo que tú podías, me engañaste |
Do que você podia, você me enganou |
| Me pediste que espere por ti, hoy te quedas con ella |
Você pediu para esperar, hoje você fica com ela |
| |
|
| Joaquín: Y las noches y los días que mentí para estar |
E as noites e os dias que menti para estar |
| Un minuto contigo a escondidas |
Um minuto mais contigo em segredo |
| Y las horas que pasé complaciendo las cosas |
E as horas que passei contentando as coisas |
| Que tú me pedías, ¿o te olvidas? |
Que você me pedia, ou esquece disso? |
| Que yo pude haberme quedado sin ti y sin ella |
Que eu podia ter ficado sem você e sem ela |
| |
|
| Lucía: Y dime, ¿a mí todo eso de qué me sirvió? |
Me diga, a mim tudo isso de que me serviu? |
| Si hay alguien aquí que ha perdido, seguro soy yo |
Se há alguém aqui que perdeu, com certeza sou eu |
| |
|
| Joaquín: Tú sabes que nunca fue así |
Você sabe que nunca foi assim |
| Si quieres buscar un culpable, seremos los dos |
Se procura um culpado, seremos os dois |
| |
|
| Lucía: Me engañaste |
Você me enganou |
| Joaquín: No |
Não |
| Lucía: Me mentiste |
Você mentiu para mim |
| Lucía: Y jugaste conmigo del modo que tú más querías |
E você brincou comigo da forma que você mais queria |
| |
|
| Lucía: Te burlaste, prometiéndome siempre algo más |
Você me zombou, me prometendo sempre algo a mais |
| De lo que tú podías, me engañaste |
Do que você podia, você me enganou |
| Me pediste que espere por ti, hoy te quedas con ella |
Você pediu para esperar, hoje você fica com ela |
| |
|
| Me engañaste |
Você me enganou |
| Joaquín: No |
Não |
| Lucía: Me mentiste |
Você mentiu para mim |
| |
|
| Lucía: Me tomaste cuando te hice falta y ahora me tiras |
Você meu usou precisava e agora me abandonas |
| Me usaste, y tapaste conmigo el fracaso de toda tu vida |
Você meu usou, e cobriu comigo o fracasso de sua vida |
| Me engañaste, me pediste que espere por ti |
Você me enganou, pediu para esperar por |
| Y hoy te quedas con ella |
E hoje você fica com ela |
| |
|
| Me engañaste |
Você me enganou |
| Lucía: Me mentiste. |
Você mentiu para mim. |