| El nascimiento del mundo se aplazó por un momento |
O nascimento do mundo foi adiado por um momento |
| Un breve lapso del tiempo, del universo un segundo |
Um breve lapso de tempo, do universo um segundo |
| Sin embargo, parecía que todo se iba a acabar |
No entanto, parecia que tudo ia se acabar |
| Con la distancia mortal que separó nuestras vidas |
Com a distância mortal que separou nossas vidas |
| Realizaron la labor de desunir nuestras manos |
Eles realizaram o trabalho de separar nossas mãos |
| Y apesar de ser hermanos nos miramos con temor |
E apesar de sermos irmãos nos olhamos com medo |
| Cuando pasaron los años, se acumularon rencores |
Quando passaram os anos, acumulou-se ressentimentos
|
| Se olvidaron los amores, parecíamos extraños |
Se esqueceram os amores, pareciamos estranhos |
| |
|
| Que distancia tan sufrida, que mundo tan separado |
Que a distância tão sofrida, que mundo tão separado |
| Jamás hubiera encontrado sin aportar nuevas vidas |
Nunca teria encontrado sem contribuir com novas vidas |
| Esclavo por una parte, servil criado por la otra |
Escravo por um lado, servil criado pelo outro lado |
| Es lo primero que nota el último a desatarse |
É o primeiro que nota o último em se desatar |
| Explotando esta visión de verlo todo tan claro |
Explorando essa visão de ver tudo tão claro |
| Un día se vio liberado por esa revolución |
Um dia ele foi libertado por essa revolução |
| Esto no fue un buen ejemplo para otros por liberar |
Isto não foi um bom exemplo para os outros libertar |
| La nueva labor fue aislar, bloqueando toda experiencia |
O novo trabalho foi isolar, bloqueando toda a experiência |
| |
|
| Lo que brilla con luz propia nadie lo puede apagar |
O que brilha com luz própria ninguém pode apagar |
| Su brillo puede alcanzar la oscuridad de otras costas |
O seu brilho pode alcançar à escuridão de outras costas |
| ¿Quién pagará este pesar del tiempo que se perdió? |
Quem vai pagar este pesar do tempo que foi perdido?
|
| De las vidas que costó, de las que puede costar |
Das vidas que custou, das que pode ainda custar |
| Lo pagará la unidad de los pueblos em cuestión |
O pagará a unidade dos povos em questão |
| Y al que niegue esta razón la historia condenará |
E quem negue esta razão a história condenará |
| |
|
| La historia lleva en su carro y a mucho los montará |
A história leva em seu carro e muitos subirão |
| Por encima pasará de aquél que quiera negarlo |
Por encima passará daquele que queira negar |
| Volver canción de estrellas que junto a Martí brilló |
Voltar canção de estrelas junto a Martí brilhou |
| Fidel la dignificó para andar por estas tierras |
Fidel a dignificou para andar por estas terras |
| |
|
| La historia lleva en su carro y a mucho los montará |
A história leva em seu carro e muitos subirão |
| Por encima pasará de aquél que quiera negarlo |
Por encima passará daquele que queira negar |
| Volver canción de estrellas que junto a Martí brilló |
Voltar canção de estrelas junto a Martí brilhou |
| Fidel la dignificó para andar por estas tierras. |
Fidel a dignificou para andar por estas terras. |