|  Como esos cuadros que aún están por colgar  | 
    Como esses quadros que ainda estão sem pendurar | 
  
  
    |   | 
      | 
  
  
    |  Como el mantel de la cena de ayer  | 
     Como a toalha de mesa do jantar de ontem  | 
  
  
    |  Siempre esperando que te diga algo más  | 
     Sempre esperando que te diga algo mais  | 
  
  
    |  Y mis sentidas palabras no quieren volar  | 
     E minhas sentimentais palavras não querem voar   | 
  
  
    |   | 
      | 
  
  
    |  Lo nunca dicho se disuelve en té  | 
     O nunca dito se dissolve em um chá  | 
  
  
    |  Como el infiel dice nunca lo haré | 
     Como o infiel diz que nunca o farei | 
  
  
    |  Siento que estoy en una cárcel de amor  | 
     Sinto que estou em uma prisão de amor  | 
  
  
    |  Me olvidarás si no firmo mi declaración  | 
     Você vai me esquecer se não assino minha declaração  | 
  
  
    |   | 
      | 
  
  
    | [Coro] | 
    [Refrão] | 
  
  
    |  Me abrazaría al diablo sin dudar  | 
     Abraçaria o diabo sem duvidar  | 
  
  
    |  Por ver tu cara al escucharme hablar  | 
     Para ver teu rosto ao me escutar falar  | 
  
  
    |  Eres todo lo que más quiero  | 
     Você é tudo o que mais amo  | 
  
  
    |  Pero te pierdo en mis silencios  | 
     Mas te perco em meus silêncios  | 
  
  
    |  Mis ojos son dos cruces negras  | 
     Meus olhos são duas cruzes pretas  | 
  
  
    |  Que no han hablado nunca claro  | 
     Que nunca tem falado claramente  | 
  
  
    |  Mi corazón lleno de pena  | 
     Meu coração está cheio de tristeza  | 
  
  
    |  Y yo una muñeca de trapo  | 
     E eu sou uma boneca de pano  | 
  
  
    |   | 
      | 
  
  
    |  Cada silencio es una nube que va  | 
     Cada silêncio é uma nuvem que vai | 
  
  
    |  Detrás de mí sin parar de llorar  | 
     Atrás de mim sem parar de chorar  | 
  
  
    |  Quiero contarte lo que siento por ti  | 
     Quero te contar o que sinto por ti  | 
  
  
    |  Que me escuche hablar la luna de enero  | 
     E que me escute falar a lua de janeiro  | 
  
  
    |  Mirándote a ti  | 
     Olhando para ti | 
  
  
    |   | 
      | 
  
  
    | [Coro] | 
    [Refrão] | 
  
  
    |  Me abrazaría al diablo sin dudar  | 
     Abraçaria o diabo sem duvidar  | 
  
  
    |  Por ver tu cara al escucharme hablar  | 
     Para ver teu rosto ao me escutar falar  | 
  
  
    |  Eres todo lo que más quiero  | 
     Você é tudo o que mais amo  | 
  
  
    |  Pero te pierdo en mis silencios  | 
     Mas te perco em meus silêncios  | 
  
  
    |  Mis ojos son dos cruces negras  | 
     Meus olhos são duas cruzes pretas  | 
  
  
    |  Que no han hablado nunca claro  | 
     Que nunca tem falado claramente  | 
  
  
    |  Mi corazón lleno de pena  | 
     Meu coração está cheio de tristeza  | 
  
  
    |  Y yo una muñeca de trapo  | 
     E eu sou uma boneca de pano  | 
  
  
    |   | 
      | 
  
  
    |  No tengo miedo al fuego eterno  | 
     Não tenho medo do fogo eterno  | 
  
  
    |  Tampoco a sus cuentos amargos  | 
     E menos ainda a suas histórias tristes  | 
  
  
    |  Pero el silencio es algo frío  | 
     Mas o silêncio é uma coisa fria  | 
  
  
    |  Y mis inviernos son muy largos  | 
     E meus invernos são muito longos  | 
  
  
    |  Y a tu regreso estaré lejos  | 
     E quando você volte estarei longe  | 
  
  
    |  Entre los versos de algún tango  | 
     Entre os versos de algum tango  | 
  
  
    |  Porque este corazón sincero  | 
     Porque este coração sincero  | 
  
  
    |  Murió en su muñeca de trapo. | 
     Morreu na sua boneca de pano. |