| No sé que tienen tus ojos |
Não sei o que tem teus olhos |
| Tus besos que siempre regreso |
Teus beijos que sempre eu volto |
| Por más de ti |
Por mais de ti |
| No sé que harás ni cual es el misterio |
Não sei o que fazes nem qual é o mistério |
| Ni el hechizo que has puesto sobre mí |
Nem o feitiço que você colocou em mim |
| |
|
| Tienes el don de creer lo que siento |
Você tem o dom de acreditar no que eu sinto |
| Saber lo que pienso con tu mirada |
Saber o que penso com teu olhar |
| |
|
| La gran virtud de escuchar en el silencio |
A grande virtude de escutar no silêncio |
| Y no cuestionar mi forma de amar |
E não questionar minha forma de amar |
| |
|
| No hay en el cielo una estrella |
Não há no céu uma estrela |
| Más hermosa, más bella |
Mais bonita, mais bela |
| Que ilumine mi oscuridad |
Que ilumine minha escuridão |
| |
|
| Y de la tierra a la luna |
E da terra até a lua |
| Como tú no hay ninguna |
Como você não há nenhuma |
| No existe nadie igual |
Não existe ninguém igual |
| |
|
| Tu amor es como un imán |
Teu amor é como um imã |
| Del que no puedo escapar |
Do que não posso fugir |
| Me tiene adicto y pegado a ti |
Estou viciado e colado a ti |
| |
|
| Tu piel es una obsesión |
Tua pele é uma obsessão |
| Que llama mi corazón |
Que chama meu coração |
| Y me seduce a volver a ti |
E me seduz a voltar a ti |
| |
|
| Tu amor es más que sensual |
Teu amor é mais que sensual |
| Es puro y espiritual |
É puro e espiritual |
| Es mi delirio y mi religión |
É meu delírio e minha religião |
| |
|
| Tu cuerpo es mi padecer sinónimo |
Teu corpo é meu padecer sinônimo |
| De placer, un vicio que |
De prazer, um vício que |
| Es más fuerte que yo |
É mais forte que eu |
| |
|
| Este deseo se ha vuelto inpaciente |
Este desejo tornou-se inpaciente |
| Es dulce y ardiente como un volcán |
É doce e quente como um vulcão |
| Cuento las horas y muero por |
Conto as horas e morro por |
| Verte para besarte y volverte a amar |
Te ver para te beijar e te voltar a amar |
| |
|
| No hay en el cielo una estrella |
Não há no céu uma estrela |
| Más hermosa, más bella |
Mais bonita, mais bela |
| Que ilumine mi oscuridad |
Que ilumine minha escuridão |
| |
|
| Y de la tierra a la luna |
E da terra até a lua |
| Como tú no hay ninguna |
Como tu não há nenhuma |
| No existe nadie igual |
Não existe ninguém igual |
| |
|
| Tu amor es como un imán |
Teu amor é como um imã |
| Del que no puedo escapar |
Do que não posso fugir |
| Me tiene adicto y pegado a ti |
Estou viciado e colado a ti |
| |
|
| Tu piel es una obsesión |
Tua pele é uma obsessão |
| Que llama mi corazón |
Que chama meu coração |
| Y me seduce a volver a ti |
E me seduz a voltar a ti |
| |
|
| Tu amor es más que sensual |
Teu amor é mais que sensual |
| Es puro y espiritual |
É puro e espiritual |
| Es mi delirio y mi religión |
É meu delírio e minha religião |
| |
|
| Tu cuerpo es mi padecer sinónimo |
Teu corpo é meu padecer sinônimo |
| De placer, un vicio que |
De prazer, um vício que |
| Es más fuerte que yo |
É mais forte que eu |
| |
|
| Tu amor es como un imán |
Teu amor é como um imã |
| Del que no puedo escapar |
Do que não posso fugir |
| Me tiene adicto y pegado a ti |
Estou viciado e colado a ti |
| |
|
| Tu piel es una obsesión |
Tua pele é uma obsessão |
| Que llama mi corazón |
Que chama meu coração |
| Y me seduce a volver a ti |
E me seduz a voltar a ti |
| |
|
| Tu amor es más que sensual |
Teu amor é mais que sensual |
| Es puro y espiritual |
É puro e espiritual |
| Es mi delirio , mi religión |
É meu delírio, minha religião |
| |
|
| Tu cuerpo es mi padecer sinónimo |
Teu corpo é meu padecer sinônimo |
| De placer, un vicio que |
De prazer, um vício que |
| Es más fuerte que yo. |
É mais forte que eu. |