| Despertar en el frío abismo de tu ausencia |
Acordar no frio abismo da sua ausencia |
| Es rogar por las horas perdidas en mi habitación |
É rogar pelas horas perdidas no meu quarto |
| Recordar cada lágrima que fue tan nuestra |
Lembrar cada lágrima que foi tão nossa |
| Me desangra el alma, me desangra el alma |
Me dessangra a alma, me dessangra a alma |
| |
|
| Desandar el sendero que escribimos juntos |
Desandar o caminho que escrevemos juntos |
| Es tocar un silencio profundo en el corazón |
É tocar um silêncio profundo no meu coração |
| Escapar por las brechas de un amor profundo |
Escapar pelas brechas de um amor profundo |
| Es mentir de nuevo |
É mentir de novo |
| Por negar tu ausencia |
Por negar sua ausência |
| |
|
| Esta ausencia tan grande, tan dura, tan honda |
Essa ausência tão grande, tão dura e tão profunda |
| Que quiebra en pedazos mi razón |
Que quebra em pedaços minha razão |
| Esta ausencia desnuda de dudas y sombras |
Essa ausencia nua de dúvidas e sombras |
| Me clava tu amor |
Me crava seu amor |
| Esta ausencia que duele en el fondo del alma |
Essa ausência que dói no profundo da alma |
| Que quema por dentro mi sueño y mi calma |
Que queima por dentro meu sonho e minha calma |
| |
|
| Esta ausencia de hielo, de piedra y silencio |
Essa ausência de gelo, de pedra e silêncio |
| Que corta las horas sin piedad |
Que corta as horas sem piedade |
| Esta ausencia infinita de noches y días |
Essa ausência infinita de noites e dias |
| No tiene final |
Não tem final |
| |
|
| Fue tan fácil decir que el adiós sanaría |
Foi tão fácil dizer que um adeus curaria |
| Las espinas clavadas en tu alma y la mía |
As espinhas cravadas na sua alma e na minha |
| Esta ausencia me grita |
Essa ausência me grita |
| Que se acaba la vida |
Que se acaba a vida |
| Porque no volverás, volverás |
Porque não voltará, voltará |
| |
|
| Ya lo ves |
Você já vê |
| Tu partida no condujo a nada |
Sua partida não conduziu a nada |
| Porque nada es el tiempo a la sombra de mi soledad |
Porque nada é o tempo à sombra da minha solidão |
| Ya lo ves |
Você já vê |
| Derrotado y sin hallar la calma |
Derrotado e sem encontrar a calma |
| Que daría por verte |
Que daria por ver-lhe |
| Y olvidarlo todo |
E esquecer tudo |
| |
|
| Esta ausencia tan grande, tan dura, tan honda |
Essa ausência tão grande , tão dura , tão profunda |
| Que quiebra en pedazos mi razón |
Que quebra em pedaços minha razão |
| Esta ausencia desnuda de dudas y sombras |
Essa ausência nua de dúvidas e sombras |
| Me clava tu amor |
Me crava seu amor |
| Esta ausencia que duele en el fondo del alma |
Essa ausência que dói no profundo da alma |
| Que quema por dentro mi sueño y mi calma |
Que queima por dentro meu sonho e minha calma |
| Esta ausencia me grita |
Essa ausência me grita |
| Que se acaba la vida |
Que se acaba a vida |
| Porque no volverás |
Porque não voltará |
| |
|
| Y me desangra tu partida |
Me dessangra a sua partida |
| Y tu recuerdo hace temblar mi corazón |
E as lembranças fazem tremer meu coração |
| Cómo olvidarte si no quiero |
Como esquecer-lhe se não quero? |
| Pois Dios amor sin ti yo muero |
Por Deus amor sem você eu morro |
| |
|
| Esta ausencia de hielo, de piedra y silencio |
Essa ausência de gelo, de pedra e silêncio |
| Que corta las horas sin piedad |
Que corta as horas sem piedade |
| Esta ausencia infinita de noches y días |
Essa ausência infinita de noites e dias |
| No tiene final |
Não tem final |
| |
|
| Fue tan fácil decir que el adiós sanaría |
Foi tão fácil dizer que um adeus curaria |
| Las espinas clavadas en tu alma y la mía |
As espinhas cravadas na sua alma e na minha |
| Esta ausencia me grita |
Essa ausência me grita |
| Que se acaba la vida |
Que se acaba a vida |
| Porque no volverás, volverás, volverás... |
Porque não voltará, volverá, volverá ... |