Que Le Den Candela - Celia Cruz (Tradução da letra)

ESPANHOL PORTUGUÊS
Ese hombre que tú tienes no está en nada Esse homem teu não presta
En vez de enamorarte, te desgasta No lugar de te conquistar, te machuca
No tiene buenos modales Não tem boas maneiras
Y no es atento contigo E não é atento contigo
Ese hombre no se merece que le des tanto cariño Esse homem não merece tanto carinho seu
   
El duerme la mañana y tú trabajas Ele dorme a manhã e você trabalha
Y luego por la noche se te escapa E pela noite foge
Te exige que tú le laves Exige que laves para ele
Que lo vistas y lo calces Que coloques suas roupas e sapatos
Y si acaso tu protestas E se protestar
Se indigna y quiere pegarte Fica chateado e quer te bater
   
Que le den candela Que lhe prendam fogo
Ay que le den castigo Ai que castiguem ele
Que lo metan en una olla Que coloquem ele em uma panela
Y que se cocine en su vino E que se cozinhe em seu vinho
Que le den candela Que lhe prendam fogo
Que le den castigo Que castiguem ele
Que lo cuelguen de una cometa Que pendurem ele de uma pipa
Y que luego corten el hilo E depois que cortem o fio
   
¡Azúcar, azúcar! Açúcar, açúcar!
   
Ese hombre que tú tienes... buena amiga Esse homem que você tem... boa amiga
Si yo fuera tú, le dejaría Se eu fosse você, lhe deixaria
Las maletas en la puerta As malas na porta
Y una nota que dijera E uma nota dizendo
A partir de este momento A partir deste momento
Que te cocine tu abuela Que te cozinhe tua avó
   
Que le den candela Que lhe prendam fogo
Ay que le den castigo Ai que castiguem ele
Que lo metan en una olla Que coloquem ele em uma panela
Y que se cocine en su vino E que se cozinhe em seu vinho
Que le den candela Que lhe prendam fogo
Que le den castigo Que castiguem ele
Que lo cuelguen de una cometa Que pendurem ele de uma pipa
Y que luego corten el hilo E depois que cortem o fio
   
Que le den candela, que le den, que le den castigo Que lhe prendam fogo, que batam nele, que castiguem ele
Que no sea tan malo y haragán Que não seja tão ruin e preguiçoso
Que sea más bueno contigo Que seja melhor contigo
   
Que le den candela, que le den, que le den castigo Que lhe prendam fogo, que castiguem ele
   
Que se cocine en su vino, y que agarre otro camino Que se cozinhe em seu vinho, e que vá por outro caminho
   
Que le den candela, que le den, que le den castigo Que lhe prendam fogo, que batam nele, que castiguem ele
   
 Que le den candela, que le den, que le den, que le den Que lhe prendam fogo, que batam nele, que batam nele, que batam nele
Dile que no sea cretino Diz para ele que não seja cretino
   
Que le den candela, que le den, que le den castigo Que lhe prendam fogo, que batam nele, que castiguem ele
   
Ese hombre no te merece, te digo que lo tienes  Esse homem não te merece, eu te digo você tem
Que olvidar Que esquecer
   
Oyéme! cocínalo bien Escuta! cozinha ele bem
Ponlo en la sartén Coloque ele na freideira
Que se lo lleve un camión o lo arrolle un tren Que um camião leve ele ou seja atropelado por trem
Que se cocine en su vino Que se cozinhe em seu vinho
Que vaya a comer a casa del vecino Que coma em casa do vizinho
Ponlo en la sartén Coloque ele na freideira
Que le cocine su abuela, yo no cocino Que cozinhe para ele a avó, eu não cozinho
Que se cocine en su vino Que se cozinhe em seu vinho
Él no sabe que tú tienes otro en el bullpen... ay Ele não sabe que você tem outro pretendente... ai
Ponlo en la sartén Coloque ele na freideira
Mejores que él hay mucho más de cien Melhor que ele há mais de cem
Que se cocine en su vino. Que se cozinhe em seu vinho.

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...