| Si ayer tuviste un día gris |
Se ontem tiveste um dia cinza |
| Tranquila, yo haré canciones para ver |
Tranquila, eu farei canções para ver |
| Si así consigo hacerte sonreír |
Se assim consigo te fazer sorrir |
| |
|
| Si lo que quieres es huír |
Se o que queres é fugir |
| Camina, yo haré canciones para ver |
Caminha, eu farei canções para ver |
| Si así consigo fuerzas pa' vivir |
Se assim consigo forças para viver |
| |
|
| No tengo más motivos para darte |
Não tenho mais motivos para te dar |
| Que este miedo que me da |
Que este medo que me dá |
| El no volver a verte nunca más |
Não voltar a te ver nunca mais |
| |
|
| Creo ver la lluvia caer, en mi ventana te veo |
Creio ver a chuva cair, em minha janela te vejo |
| Pero no está lloviendo |
Mas não está chovendo |
| No es más que un reflejo de mi pensamiento |
Não é mais que um reflexo de meu pensamento |
| Hoy te echo de menos... yo sólo quiero hacerte saber |
Hoje tenho saudades... eu só quero que você saiba |
| Amiga, estés donde estés |
Amiga, onde você estiver |
| Que si te falta el aliento, yo te lo daré |
Que se te falta a respiração, eu te darei |
| Y si te sientes sola, háblame |
E se te sentes sozinha, fala-me |
| Que te estaré escuchando aunque no te pueda ver |
Que estarei te escutando ainda que não te possa ver |
| Aunque no te pueda ver |
Ainda que não te possa ver |
| |
|
| De tantas cosas que perdí, diría |
De tantas coisas que perdi, diria |
| Que sólo guardo lo que fue |
Que só guardo o que foi |
| Mágico tiempo que nació un abril |
Mágico tempo que nasceu um abril |
| |
|
| Miradas tristes sobre mí se anidan |
Olhares triste sobre mim se aninham |
| Y se hacen parte de mi piel |
E fazem parte de minha pele |
| Ahora siempre llueve, porque estoy sin ti |
Agora sempre chove, porque estou sem ti |
| |
|
| No tengo más motivos para darte que esta fría |
Não tenho mais motivos para te dar que esta fria |
| Soledad |
Solidão |
| Que necesito darte tantas cosas más |
Que necessito te dar tantas coisas mais |
| |
|
| Creo ver la lluvia caer, en mi ventana te veo |
Creio ver a chuva cair, em minha janela te vejo |
| Pero no está lloviendo |
Mas não está chovendo |
| No es más que un reflejo de mi pensamiento |
Não e mais que um reflexo de meu pensamento |
| Hoy te echo de menos... yo sólo quiero hacerte saber |
Hoje tenho saudades... eu só quero que você saiba |
| Amiga, estés donde estés |
Amiga, onde você estiver |
| Que si te falta el aliento, yo te lo daré |
Que se te falta a respiração, eu te darei |
| Y si te sientes sola, háblame |
E se te sentes sozinha, fala-me |
| Que te estaré escuchando aunque no te pueda ver |
Que estarei te escutando ainda que não te possa ver |
| Aunque no te pueda ver. |
Ainda que não te possa ver. |