Pessoal boa tarde.
Como traduzo a expressão brasileira "falar pelos cotovelos" na língua espanhola?
Existe alguma gíria?
Abraço
Pessoal boa tarde.
Como traduzo a expressão brasileira "falar pelos cotovelos" na língua espanhola?
Existe alguma gíria?
Abraço
"Hablar por los codos" = "Falar pelos cotovelos".
É mais usada: "Hablar hasta por los codos".
- Essa gíria é muito comum e usada nos países da língua espanhola.
Ex:
Ella habla por los codos. Cuando empieza a hablar, no hay quien la pare.
Abraço
1 Resposta