As Consoantes - Caraterísticas e Classificação em Espanhol

A classificação das consoantes é fundamental para posteriormente produzir corretamente o som das letras. Em espanhol, as consoantes podem ser classificadas segundo os seguintes critérios:
1. Punto de articulación:
- Bilabiales: para ser produzidas os lábios unem-se deixando uma pequena abertura pela que sai o ar. Exemplos: /p/, /b/, /m/.
- Labiodentales: para ser produzidas os dentes superiores tocam o lábio inferior. Exemplo: /f/.
- Interdentales: para ser produzidas a ponta de língua deve estar entre los dientes. Exemplo: /z/.
- Dentales: para ser produzidas a ponta da língua toca as bordas dos dentes superiores. Exemplos: /d/, /t/.
- Alveorales: para ser produzidas toca-se com a ponta da língua os alveólos dos dentes superiores. Exemplos: /l/, /r/.
- Palatales: para ser produzidas a língua deve tocar o véu do palatar. Exemplo: /ch/.
- Velares: para ser produzidas a parte traseira da língua eleva-se até o véu do palatar. Exemplo: /g/.
2. Modo de articulación:
- Fricativas: ao serem produzidas o ar sai roçando os órgãos articulatórios produzindo um barulho contínuo. Exemplos: /f/, /j/.
- Oclusivas: ao serem produzidas o ar sai completamente pela boca. Exemplos: /b/, /d/.
- Africadas: ao serem produzidas se faz uma mistura das oclusivas com as fricativas. Exemplo: /ch/.
- Laterales: ao serem produzidas o ar sai pelos lados da língua. Exemplos: /l/, /ll/.
- Vibrantes: ao serem produzidas o ar é interrompido fazendo movimentos muito rápidos com a língua. Exemplos: /r/ (a língua vibra só uma vez), /rr/ (a língua vibra várias vezes).
3. La acción del velo del paladar:
- Nasales: ao serem produzidas o ar sai pela boca e as fossas nasais. Exemplos: /m/, /n/, /ñ/.
- Orales: ao serem produzidas o ar sai completamente pela boca. Exemplos: todas as consoantes menos /ch/, /g/, /h/, /j/, /k/, /l/, /p/, /r/, /rr/, /s/, /t/, /v/.
4. La intervención de las cuerdas vocales:
- Sordas: aquelas que não fazem vibrar as cordas vogais. Exemplos: /p/, /t/, /k/, /f/, /s/, /x/.
- Sonoras: aquelas que fazem vibrar as cordas vogais Exemplos: /m/, /n/, /ñ/, /b/, /d/, /g/, /j/, /l/, /r/.
Atención:
Existe um fenómeno denominado defonologización que interfere nos rasgos que descrevem e distinguem cada vogal e consoante, fazendo que se produzam algumas confusões na ortografia. Alguns exemplos são:
El yeísmo:
- Consiste em confundir a consoante (ll) com a (y) na fala. Os sons [lla, lle, lli, llo, llu] pronunciam-se [ya, ye, yi, yo, yu]. Exemplo: caye no lugar de calle, siya no lugar de silla, etc. Importante lembrar que essas mudanças somente afetam a pronuncia. Na escrita as palavras escrevem-se corretamente. Exemplo: calle, silla, lluvia, etc.
El seseo:
- Consiste em confundir as consoantes (c) y (z) com a (y) na fala. Os sons [za, ce, ci, zo, zu] pronunciam-se [sa, se, si, so, su]. Exemplo: tasa no lugar de taza, sena no lugar de cena, etc.Importante lembrar que essas mudanças somente afetam a pronuncia. Na escrita as palavras escrevem-se corretamente. Exemplo: taza, cena, lazo, etc.
El ceceo:
- Consiste em confundir a consoante (s) com as consoantes (c) y (z) na fala. Os sons [sa, se, si, so, su] pronunciam-se [za, ce, ci, zo, zu]. Exemplo: roza no lugar de rosa, cerio no lugar de serio, etc. Importante lembrar que essas mudanças somente afetam a pronuncia. Na escrita as palavras escrevem-se corretamente. Exemplo: rosa, serio, beso, etc.
Aspiración de consonante:
- Sabemos que a letra (h) em espanhol é muda, não tem som, mas em algumas regiões ela é pronunciada como uma espécie de (j). Exemplo: jartar no lugar de hartar, jalar no lugar de halar. Lembre que somente se afeta a pronuncia na escrita não há mudança.
Confusión de vocales:
Em algumas regiões existe o costume de confundiar algumas vogais. Observe:
- Mudança de (o) por (e). Exemplo: menumento no lugar de monumento.
- Mudança de (e) no lugar de (i). Exemplo: acordión no lugar de acordeón.
- Mudança de (u) no lugar de (o). Exemplo: sepoltura no lugar de sepultura.
Confusión de consonante:
Em algumas regiões existe o costume de confundiar algumas consoantes. Observe:
- Mudança de (r) por (l). Exemplo: amol no lugar de amor.
- Mudança de (h) no lugar de (g). Exemplo: güevo no lugar de huevos.
- Supressão da consoante (d). Exemplo: pesao no lugar de pesado, partío no lugar de partido, etc.
- Adição de(s) à segunda pessoa do pretérito indefinido. Exemplo: comistes no lugar de comiste, partistes no lugar de partiste, etc.
É fundamental ficar atento, essas mudanças na pronuncia não são consideradas erradas, porém levá-las à escrita não é correto, considera-se erro ortográfico.
Assim como em português em espanhol também há dígrafos: grupo de duas letras que representa um único som. Em espanhol somente temos cinco dígrafos (CH, LL, RR, QU, GU).

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...