Vídeo (com acento) / Video (sem acento) em espanhol?

Ambos vocábulos (com as duas acentuações) são considerados válidos na língua espanhola.

» A forma proparoxítona: "Vídeo" (- de - o) que conserva sua acentuação etimológica (do inglês "video") é a única usada em Espanha.

» Em América Latina, usa-se maioritariamente a forma paroxítona: "Video" (vi- de - o).

Adicionalmente: quando este vocábulo é usado na formação de outras palavras compostas como: "videoconferencia, videoclub, videojuego" deve ser escrito sempre sem acento.

Ex 1: ("vídeo")
Alquiló unos vídeos para ver el domingo.
(Alugou uns vídeos para ver no domingo.)
Ex 2: ("video")
Grabó un video cuando cumplió el primer año.
(Gravou um vídeo quando fez o primeiro ano.)

:: dica # 59

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...