| Inés:
|
|
Amor, que bueno que a tu mamá le gustó la paella. |
| (Amor, que bom que a sua mãe gostou da paella.) |
| Fernando: |
|
La verdad es que me sorprendiste. ¡Ya no cocino más! |
| (A verdade é que você me surpreendeu. Não cozinharei mais!) |
| Inés: |
|
No cariño, tu comida es más rica. Pero, cambiando el tema, te toca fregar los platos. |
| (Não amor, tua comida é mais deliciosa. Mas, mudando de assunto, é a sua vez de lavar a louça ) |
| Fernando: |
|
Está bien. |
| (Tudo bem.) |
| Inés: |
|
También te toca botar la basura, sacar al perro y limpiar. |
| (Além disso, você tem que jogar fora o lixo, passear com o cachorro e limpar.) |
| Fernando: |
|
¿Por qué me tocan tantas cosas? |
| (Por que me toca fazer tantas coisas?) |
| Inés: |
|
Porque yo he cocinado hoy. |
| (Porque eu cozinhei hoje.) |
| Fernando: |
|
Pero yo siempre cocino y tú no haces todo sola. |
| (Mas eu sempre cozinho e você não faz tudo sozinha.) |
| Inés: |
|
Amor, no seas gruñón, hazlo por tu mujercita que está cansadísima. |
| (Amor, não seja mal-humorado, faça isso por sua mulherzinha que está muito cansada.) |
| Fernando: |
|
¡Mujeres! |
| (Mulheres!) |