Falando sobre Nomes, Sobrenomes e Profissões em Espanhol

1- Marcando uma consulta médica. Escuta com atenção.
A: ¡Buenos días! Instituto Valenciano de la Infertilidad, Luisa ¿En que puedo servirle?
Bom dia! Instituto Valenciano de infertilidade, Luisa. Em que posso lhe ajudar?
B: Buenos días Luisa. Quisiera marcar una consulta.
Bom dia Luisa. Gostaria de marcar uma consulta.
A: ¿Cómo se llama?
Qual é seu nome?
B: Me llamo Alejandro.
Meu nome é Alejandro.
A: ¿Cuál es su apellido?
Qual é seu sobrenome?
B: Mi apellido es Díaz.
Meu sobrenome é Diaz.
A: ¿Cuántos años tiene?
Qual é sua idade?
B: Tengo 35 años.
Eu tenho 35 anos.
A: ¿Dónde vive?
Onde você mora?
B: Vivo en la calle Rafael Calvo 34, Madrid.
Moro na Rua Rafael Calvo, Madrid.
A: ¿Cuál es su profesión?
Qual é a sua profissão?
B: Soy profesor.
Sou professor.
A: ¿Para qué día y horario desea la consulta?
Qual data e hora deseja marcar a consulta?
B: ¿Puede ser para el martes próximo a la una de la tarde?
É possível para terça-feira próxima à uma hora da tarde?
A: Sí, puede. Queda marcada para ese día y horario. ¿Algo más?
Sim, pode. Está marcada para esse dia e hora. Algo mais?
B: Sólo eso, que tenga un buen día.
Só isso, que tenha um bom dia.
A: Lo propio para el señor.
O mesmo para o senhor.
I- Selecione corretamente o uso da expressão em espanhol.
Para perguntar:
¿Cuál es su apellido?
¿Cuál es su profesión?
¿Dónde vive?
¿Cuántos años tiene?
Para responder:
tengo ... años
Vivo en ...
mi apellido es ...
Soy ...
     
II- Relacione a profissão com a correspondente função que se deve realizar na mesma.
1. Cuida de niños.
2. Cuida de los dientes.
3. Cura a los enfermos
4. Enseña a los alumnos.
5. Busca la justicia.
6. Trabaja con madera.
7. Presta servicio en los restaurantes.
8. Viaja con los pasajeros en el avión.
9. Publica noticias.
10. Trabaja en la construcción.
     

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...