Frases com Verbos Pronominais em Espanhol

LLAMARSE
Exemplo:
El nuevo profesor de portugués se llama Fernando.
(O novo professor de português se chama Fernando.)
ACOSTARSE
Exemplo:
Los sábados nos acostamos siempre después de ver la película que ponen a medianoche.
(Nos sábados deitamos sempre depois de assistir o filme que passa à meia-noite.)
ENTERARSE
Exemplo:
Nos enteramos de los cambios administrativos que hubo en la empresa.
(Soubemos das mudanças administrativas que ocorreram na empresa.)
PARECERSE
Exemplo:
Beatriz no se parece a su madre.
(Beatriz não parece com sua mãe.)
AGACHARSE
Exemplo:
No me agacho porque tengo dolor de espalda.
(Não me agacho porque estou com dor nas costas.)
ESTIRARSE
Exemplo:
Después de hacer ejercicios en el gimnasio, ella se estira para evitar dolores musculares.
(Depois de fazer exercícios na academia, ela se estica para evitar dores musculares.)
OCULTARSE
Exemplo:
Como estaban ilegales, ellos se ocultaron de la policía por un tiempo.
(Como estavam ilegais, eles se ocultaram da polícia por um tempo.)
LEVANTARSE
Exemplo:
No me gusta dormir la siesta porque me levanto de mal humor.
(Não gosto de tirar um cochilo porque acordo mal humorado.)
OXIDARSE
Exemplo:
La puerta se oxidó al ser expuesta a la lluvia.
(A porta se enferrujou ao ser exposta à chuva.)
SEPARARSE
Exemplo:
Después de cinco años de casados se separaron.
(Depois de cinco anos de casados se separaram.)
PONERSE
Exemplo:
Ella se pone una ropa deportiva después de salir del colegio.
(Ela veste uma roupa esportiva depois de sair do colégio.)
QUITARSE
Exemplo:
El sol está muy fuerte, por eso no me quito la gorra.
(O sol está muito forte, por isso não tiro o meu boné.)
RASCARSE
Exemplo:
Últimamente el perro se rasca demasiado, creo que debemos llevarlo al veterinario.
(Ultimamente o cachorro se coça muito, acho que devemos levá-lo ao veterinário.)
SECARSE
Exemplo:
La planta se seca si no la riegas y la pones al sol.
(A planta murcha se não é regada e colocada ao sol.)
SENTARSE
Exemplo:
Se sentó en la parada de autobús a esperar que llegara su madre.
(Sentou-se no ponto de ônibus para esperar que sua mãe chegasse.)
VESTIRSE
Exemplo:
El día de la boda me vestí, como toda novia, de blanco.
(O dia do casamento me vesti, como toda noiva, de branco.)
ACORDARSE (DE)
Exemplo:
Me acuerdo de lo que sucedió aquel día como si fuera hoy.
(Lembro-me do que aconteceu naquele dia como se fosse hoje.)
APROPIARSE (DE)
Exemplo:
Se apropió de la casa después de la muerte de su padre.
(Apropiou-se da casa depois da morte do seu pai.)
ARREPENTIRSE (DE)
Exemplo:
Me arrepiento de no haber continuado mis estudios universitarios.
(Arrependo-me de não ter continuado meus estudos universitários.)
ATREVERSE (A)
Exemplo:
No creo que te atrevas a cometer un delito tan grave.
(Não acho que você se atreva a cometer um delito tão grave.)
EQUIVOCARSE
Exemplo:
Lamento lo que pasó y reconozco que me equivoqué.
(Lamento o que aconteceu e reconheço que errei.)
ESFORZARSE
Exemplo:
Ellos merecían ganar el trofeo porque se esforzaron muchísimo.
(Eles mereciam ganhar o troféu porque se esforçaram muitíssimo.)
JACTARSE (DE)
Exemplo:
Se jacta de tener mucho dinero, pero es un tacaño.
(Jacta-se de ter muito dinheiro, mas é um avarento.)
QUEJARSE (DE)
Exemplo:
Ella siempre se ha quejado del mal servicio de los hospitales públicos.
(Ela sempre tem reclamado do serviço de má qualidade dos hospitais públicos.)
MARCHARSE
Exemplo:
Después de la discusión él se marchó de la casa.
(Depois da discussão ele foi embora da casa.)
DESPEDIRSE
Exemplo:
Me despedí de mis amigos antes de viajar, pero ya les echo de menos.
(Despedi-me dos meus amigos antes de viajar, mas já estou com saudades deles.)
DIRIGIRSE (A)
Exemplo:
Se dirigió a su marido de forma irrespetuosa frente a todos los invitados de la fiesta.
(Dirigiu-se a seu marido de forma desrespeitosa na frente de todos os convidados da festa.)
ENCONTRARSE (CON)
Exemplo:
El año pasado me encontré con mi ex novio en un restaurante.
(No ano passado, vi ao meu ex namorado em um restaurante.)
IRSE (DE)
Exemplo:
La semana pasada se fueron de copas con unos viejos amigos.
(Na semana passada, saíram para beber com alguns velhos amigos.)
QUEDARSE
Exemplo:
Como no me sentía bien, me quedé todo el día en la cama.
(Como eu não estava me sentindo bem, fiquei o dia todo na cama.)
METERSE (CON)
Exemplo:
Él se metió con la persona equivocada y le dieron una paliza.
(Ele mexeu com a pessoa errada e deram-lhe uma surra.)
PARECERSE (A)
Exemplo:
Ella se parece, en el carácter y en el físico, a su abuela.
(Ela parece, no caráter e no físico, com sua avó.)

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...