Recordar ou Acordar em Espanhol, quando usar?

Olá pessoal.

Tenho a seguinte dúvida:

Quando uso "Recordar" ou "Acordar" em Espanhol com significado de Lembrar?

Obrigado

2 Respostas

Quien recuerda, recuerda algo.

Quien se acuerda, se acuerda de algo.

Ex:

- Recuerdo la música.

- Me acuerdo de la música.

Para complementar a resposta acima:

O verbo que é sinônimo de "recordar" é "acordarse" e não "acordar".

"Acordar" é usa-se para chegar a um acordo.

Na minha opinião ambos (recordar - acordarse) possuem o mesmo significado, "acordarse" usa-se com mais espontaneidade na linguagem falada.

Importante também aclarar que:

- "Acordarse de algo" é não esquecer e refere-se a situações específicas.

- "Recordar" é relembrar de um conjunto de situações passadas.

Um abraço

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...