Dúvida de leitor:
Gostaria de saber como posso dizer "Estar de saco cheio" em espanhol?
Resposta:
Uma forma neutral de dizer "Estar de saco cheio" em espanhol é "Estar harto de algo".
Exemplo:
Estoy harta de que llegues tarde y borracho todos los días.
(Estou de saco cheio de que você chegue tarde e bêbado todos os dias.)
Existem também outras formas de dizer "Estar de saco cheio", veja:
1. "Estar cansado de"
Exemplo:
Estoy cansado de mi compañera de trabajo. Se pasa todo el día reclamando.
(Estou de saco cheio da minha colega de trabalho. Ela passa o dia todo se queixando.)
2. "Estar hasta el gorro"
Exemplo:
Estoy hasta el gorro de pasarme una hora peinándome. Mañana mismo voy a cortarme el cabello.
(Estou de saco cheio de ficar uma hora penteando meu cabelo. Amanhã mesmo vou cortar ele.)
3. "Estar hasta el último pelo"
Exemplo:
- Estoy hasta el último pelo de Juanito. Todas las semanas tengo que ir a conversar con la profesora sobre su mala conducta.
(Estou de saco cheio de Juanito. Toda semana eu tenho que ir conversar com a professora sobre a má conduta dele.)
4. "Estar hasta la coronilla"
Exemplo:
Estoy hasta la coronilla de tener que madrugar.
(Estou de saco cheio de ter de acordar cedo.)
Espero que seja de ajuda.
4 Respostas