Como eu digo "Botar as barbas de molho " em espanhol?
Como eu digo "Botar as barbas de molho " em espanhol?
"Botar as barbas de molho " em espanhol é "Poner las barbas en remojo".
Veja uns exemplinhos para ilustrar o acima citado:
- Obama puso las barbas en remojo y dijo que el Congreso iba a decidir si atacaría o no a Siria
(Obama botou as barbas de molho e disse que o Congresso iria decidir se atacaria ou não a Síria.)
- España no va bien; ya puso las barbas en remojo y redujo los salarios del sector público en un 5%.
(Espanha não está bem das pernas; já botou as barbas de molho e reduziu os salários do funcionalismo em 5%.)
Espero que minha explicação tenha sido útil!
1 Resposta