Seda (com S) ou Ceda (com C) em Espanhol. Qual é a diferença?

"Seda" e "Ceda" são palavras homófonas, isto é, se pronunciam igual, mas têm grafias e significados diferentes.

Seda (com S):

"Seda" em português (seda). Pode ser um tipo de tecido delicado, ou uma forma conjugada do verbo "sedar" que significa acalmar. Exemplos:

1. Mi hermana me ha regalado un hermoso vestido de seda.
(Ganhei da minha irmã um lindo vestido de seda.)

2. Seda al paciente que está con mucho dolor.
(Você sede ao paciente que está com muita dor.)

Ceda (com C): 

"Ceda" forma conjugada do verbo "ceder" (ceder), ou pêlo grosso de alguns animais como o cavalo. Exemplos:

1. Ceda su asiento a esa señora.
(Ceda seu assento para aquela senhora.)

2. Ella peina la ceda de su caballo todos los días.
(Ela penteia os pêlos de seu cavalo todos os dias.)

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...