Hojear ou Ojear em Espanhol?

"Hojear" e "Ojear" são palavras homófonas, têm a mesma pronúncia mas diferem na maneira como se escrevem e no seu significado.

Hojear (folhear): passar ligeiramente as páginas de um livro, jornal, revista, etc., lendo as passagens rapidamente.

Exemplo:

Mi papá siempre tiene que hojear el periódico antes de desayunar.
(Meu pai tem sempre que folhear o jornal antes de tomar café da manhã.)

Ojear (Olhar, examinar): olhar superficialmente algo ou alguém.

Exemplo:

Él echó una ojeada a su alrededor antes de botar la lata en el piso.
(Ele olhou ao redor antes de jogar a lata no chão.)

Imagem:

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...