Todo sobre mi desmadre: atividade com filme - Presente de Indicativo e Regionalismos Espanhóis

1- Escute e complete os espaços vazios de acordo com esta cena do filme.
A: que incrementar los ingresos, aumentar los putos ingresos.  que aumentar los putos ingresos y ya. en serio joder.  La industria discográfica se hunde en la burbuja hecha po.
A: ¿De quién el móvil?
B: Es mío jefe.
A: ¿Es tu móvil?
B: Es mío sí.
A: Contesta.
B: Claro.  ¿Qué pasa tío?  ¿Sí? No, no puedo hablar.  Me ha obligado a contestar en plena reunión para humillarme.  Sí, me mirando.  Está cabreado.  No bromeo colega. Sí, a las 6. que colgar. Lo siento mucho.
A: Tira el teléfono fuera del despacho.
B: Por favor, no me haga eso.
A: ¡Qué tires el teléfono!  ¡Tira el puto teléfono fuera del despacho!
B: Claro.
A: ¿ que esta reunión es por mí?  No, no es por mí. Es por vosotros.  A mí me irá bien.  guay.   casas en Brasil, Tahití... Sergio estará bien...  veinte pollerías.
B: Ventiuna señor.
A: Tengo vientiuna pollerías.  Vosotros no ni una, ni una, ni una. jodidos.
     
2- Complete os espaços vazios com os regionalismos do quadro abaixo.
jodidos | tío | puto | guay | joder | cabreado.
a.) : forma despreciable de referirse a una cosa o persona.
b.) : se usa para expresar enfado, irritación, sorpresa.
c.) : forma coloquial de dirigirse a un amigo, colega, compañero.
d.) : estar molesto, bravo.
e.) : alguien o algo estar bien, excelente, estupendo.
f.) : estar en problemas.
     
» Outros usos dos regionalismos anteriores:
Puto(a):
» Pessoa envolvida na prostituição.
Exemplo:
María es una puta.
(Maria é uma prostituta.)
» Pessoa que age com malícia.
Exemplo:
¡Qué puto eres, engañando así a tu mujer!
(Que safado você é, enganando desse jeito a sua esposa!)
» Desprezível maneira de se referir a algo ou alguém.
Exemplo:
Tenemos que aumentar los putos ingresos.
(Temos que aumentar a porra da renda.)
» Muito chato ou difícil.
Exemplo:
El trabajo de los programadores es muy puto.
(O trabalho dos programadores é muito difícil.)
» Muito bem, estupendo.
Exemplo:
Ayer la pasé de puta madre.
(Ontem me diverti muito.)
» Passar mal, estar fatal.
Exemplo:
Esta fiesta está de puta pena!
(Esta festa está muito ruim!)
» Estar encrencado ou em situação muito complicada.
Exemplo:
Las pasé putas durante el examen de ingreso a la universidad.
(Passei um sofoco no exame de admissão para a faculdade.)

Joder:
» Praticar o sexo.
Exemplo:
Estoy jodiendo con Manuel.
(Estou tendo sexo com Manuel.)
» Perturbar, incomodar.
Exemplo:
Me joden tus constantes reclamaciones.
(Fico incomodado com suas constantes queixas.)
» Destruir, arruinar, estragar.
Exemplo:
Se ha jodido la fiesta.
(A festa estragou-se.)
» Expressar raiva, irritação, surpresa, etc.
Exemplo:
¡Deja eso ya, joder!
(Pare com isso já, caramba!)

Tío(a):
» Referir-se ao irmão e irmã do pai ou da mãe.
Exemplo:
Yo tengo dos tíos.
(Eu tenho dois tios.)
» Em alguns lugares, o tratamento dado a uma pessoa casada ou entrada em idade.
Exemplo:
¿Alguien ha visto a la "tía Mercedes"?
(Alguém viu a "tia Mercedes"?)
» Pessoa que pondera algo bom ou ruim.
Exemplo:
¡Vaya cara tiene el tío!
(Que cara tem aquele cara!)
» Individuo, pessoa:
Exemplo:
No conozco a esa tía.
(Não conheço essa garota.)
» Amigo, colega, companheiro:
Exemplo:
¿Qué pasa tío? (O que foi colega?)

Cabreado(a):
» Irritar, incomodar.
Exemplo:
Está cabreado.
(Está chateado.)
» Esquivar-se de um perseguidor:
Exemplo:
Cabreó al portero y marcó gol.
(Esquivou ao goleiro e marcou gol.)
» Mulher que trai ao marido.
Exemplo:
Susana está cabreando a su marido.
(Susana está traindo a seu marido.)

Jodido(a):
» Difícil, complicado de resolver.
Exemplo:
Pasar en ese examen está jodido.
(Passar na prova está complicado.)
» Quebrado.
Exemplo:
El coche está jodido.
(O carro está quebrado.)
» Pessoa triste, cansada ou doente:
Exemplo:
Mi vecina está jodida, los médicos dicen que de esta no sale.
(Minha vizinha está doente, os médicos dizem que desta não sai.)
Vocabulário:
» Móvil: Celular
» Ya:
» Se hunde: Afunda-se
» Bromear: Galhofar
» Colega: Amigo
» Tira: Jogar, lançar
» Despacho: Escritório
» Pollerías: Lugar onde se vende frango
» Po (forma abreviada de "polvo"):
Atenção:
Em espanhol quando se responde negativamente uma pergunta podemos duplicar o "NO": (No, no puedo hablar / No, no es por mí). Observe essas respostas no contexto do filme.

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...