"Tener la sartén por el mango".
Equivalente em português: "Estar com/ter a faca e o queijo na mão".
Tradução literal: "Segurar a frigideira pelo cabo".
|
| Significado da expressão:
- Usa-se para indicar quem alguém tem o controle de uma situação, dispõe de todos os instrumentos ou do poder para algo.
|
| Exemplo de uso:
1. Como consumidor, usted tiene la sartén por el mango, entonces use eso para su beneficio y negocie siempre lo máximo posible.
|
:: expressão # 47 |