"Ser um cara-de-pau" em espanhol: "Ser un caradura"

"Ser un caradura".

Equivalente em português:
"Ser um cara-de-pau".

Tradução literal:
"Ser um cara-dura".

Significado da expressão:

- Diz-se da pessoa sem escrúpulos e atrevida.

Exemplo de uso:

1. Ese hombre es tan caradura que se metió en la sala como si fuera un invitado más.

2. Su marido le dijo que tenía la caradura para presentarse en público.

:: expressão # 50