"Dormir no ponto" em espanhol: "Dormirse en los laureles"

Dormirse en los laureles.


Equivalente em português:

Dormir no ponto.

Significado da expressão:

- Significa ser descuidado ou abandonado em alguma atividade realizada com base na confiança dos êxitos que se têm alcançado anteriormente.

Entendendo a expressão::

- "Laurel" (louro) foi considerado por gregos e romanos como uma árvore protetora e curativa, também visto como uma símbolo de glória.

- Nos jogos olímpicos de competição os vencedores recebiam coroas de "laurel" (louro) simbolizando à vitória conseguida, os jogos eram realizados a cada quatro anos, portanto o ganhador "tinha" quatro anos de fama e distinção.

Exemplo 1:

Mis felicitaciones por la victoria alcanzada, pero no podemos dormirnos en los laureles, debemos continuar trabajando duro para ser cada día mejores.

(Meus parabéns pela vitória alcançada, mas não podemos ficar dormidos no ponto, devemos continuar trabalhando forte para melhorar a cada dia.)

Exemplo 2:

Muchos políticos se duermen en los laureles después de haber ganado las elecciones, no cumplen las promesas que hicieron a sus electores.

(Muitos políticos ficam dormidos no ponto depois de vencer as eleições, não cumprem as promessas que fizeram a seus eleitores.)

:: expressão # 09