"Fazer tempestade num copo d'água" em espanhol: "Ahogarse en un vaso de agua"

Ahogarse en un vaso de agua.


Equivalente em português:

Fazer tempestade num copo d'água.

Significado da expressão:

- Transformar banalidade em tragédia, criar obstáculos numa situação simples de solução.

- Em algumas países também é usada a expressão: "Hacer una tormenta en un vaso de agua".

Exemplo 1:

Me parece que te estás ahogando en un vaso de agua, la solución debe ser más sencilla.

(Eu acho que você está fazendo tempestade num copo d'água, a solução deve ser mais simples.)

Exemplo 2:

A tu amiga le gusta ahogarse en un vaso de agua.

(Sua amiga gosta de fazer tempestade num copo d'água.)

:: expressão # 62