Diferenças entre Rato e Tiempo em espanhol

Rato

- Normalmente se refere a um período relativamente curto de tempo.
- Tem o mesmo significado que "momento".

Exemplo 1: (Especificando um período breve)

Estuvimos un rato juntos y luego me fui.

(Passamos um momento juntos e depois fui embora.)

Exemplo 2: (Especificando um momento)

¿Vas a ir a la fiesta? Iré en un rato.

(Você irá à festa? Irei daqui a pouco.)

- Exceção: "hace rato" indica um período de tempo maior e pode ser usado indistintamente com "tiempo".

Exemplo 3:

Hace rato que ella no pasa por aquí.

(Há muito tempo que ela não passa por aqui.)

Tiempo

- Refere-se a um período maior de tempo (dias, meses, anos).

Exemplo 4: (Especificando um período mais prolongado)

Vivimos por un tiempo juntos en Buenos Aires.

(Moramos um tempo juntos em Buenos Aires.)

Exemplo 5: (Especificando um período prolongado)

Me llevó bastante tiempo terminar el trabajo.

(Demorei muito tempo em terminar o trabalho.)

:: dica # 19