Diferenças entre "A mí también" e "Yo también" em Espanhol

A mí también

Usamos "a mí también" quando concordamos com uma afirmação e o verbo principal da frase é "gustar" ou qualquer outro verbo que funcione como este (apetecer, interesar, fascinar, encantar, agradar, molestar, importar, doler).

Exemplo 1:

- Me gusta mucho esa película. - A mí también.

(- Gosto muito desse filme. - Eu também.)

Também usamos "a mí también" quando o sujeito da frase corresponde à terceira pessoa "él, ella, ellos, ellas" e houver um objeto direto ou indireto de pessoa.

Exemplo 2:

- Él me ofreció ayuda cuando más lo necesitaba. - A mí también.

(- Ele ofereceu-me ajuda quando eu mais precisava. - Para mim também.)

Yo también

Usamos "yo también" quando concordamos com uma afirmação e o verbo principal da frase NÃO é "gustar" ou qualquer outro verbo que funcione como este ou quando o sujeito da frase não corresponda à terceira pessoa "él, ella, ellos, ellas" acompanhado de um objeto direto ou indireto de pessoa.

Exemplo 3:

- Tengo mucho sueño. - Yo también.

(- Estou com muito sono. - Eu também.)

Exemplo 4:

- Mañana debo levantarme temprano. - Yo también.

(- Amanhã devo acordar cedo. - Eu também.)

:: dica # 70